A Gaelic Blessing《ゲール祝祷》


Deep peace of the running wave to you,
うねる波の深い安らぎがあなたに、
Deep peace of the flowing air to you,
そよぐ風の深い安らぎがあなたに、
Deep peace of the quiet earth to you,
静かな大地の深い安らぎがあなたに、
Deep peace of the shining stars to you,
きらめく星々の深い安らぎがあなたに、
Deep peace of the gentle night to you,
優しい夜の深い安らぎがあなたに、
Moon and stars pour their healing light on you,
月と星が癒しの光をあなたに注ぎますように。
Deep peace of Christ,
キリストの深い安らぎが、
of Christ the light of the world to you,
世の光キリストの安らぎがあなたにありますように、*1
Deep peace of Christ to you.
キリストの深い安らぎがあなたにありますように。

*1 「あなたがたは世の光である。山の上にある町は、隠れることができない。/また、ともし火をともして升の下に置く者はいない。燭台の上に置く。そうすれば、家の中のものすべてを照らすのである。 /そのように、あなたがたの光を人々の前に輝かしなさい。」(マタイによる福音書5:14-16)

text: ゲール語(古代アイルランド語。)のルーン文字による古詩をラッターが英訳。本来はキリスト教とは関係ない詩だったが、ラッターがキリスト教っぽく作り変えた。ちなみにルーン文字は古代では日常使いされていた。
tune: John Rutter (1945- )

ネブラスカ州のメソジスト系教会からの依頼で作曲したもの。ちなみにメソジストはプロテスタントの一派で、「メソッド」つまり規律正しく几帳面なのが売り。現世に神の国を実現するというのがモットーで、そのため社会福祉に特に力を入れている。日本では青山学院や関西学院がこの系統。

John Rutter & The Cambridge Singers
収録アルバム: The Very Best of John Rutter

[PR]
by CockRobin96 | 2016-07-08 21:44 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : https://jennywren.exblog.jp/tb/25993873
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
<< Pent up in a pe... Tiger Rag《タイガー・ラグ》 >>